Venezolano adopta peculiares costumbres peruanas
Los connacionales tienen la costumbre de llamar a los productos por el nombre de marca. Es decir, al detergente le dicen ‘Ace’, al lavavajillas le llaman ‘Ayudín’, o a la lejía lo denominan 'Clorox'. Al parecer, estas marcas supieron emplear de manera correcta su estrategia publicitaria de marketing para conseguir que sus usuarios los recordaran entre la competencia.
Palabras que solo los peruanos entienden
Kion: esta palabra no será entendida por nadie de Latinoamérica ni España, puesto que proviene del cantonés. Por influencia china, los peruanos le decimos 'kion' a lo que, generalmente, se llama jengibre.
Bivirí: las clásicas camisetas sin mangas son llamadas así solo por los peruanos debido a que la marca americana antigua de Nueva York, cuyo nombre era BVD, vendía esta prenda.
Brevete: es un arcaísmo y es una palabra que está en desuso en casi todo el mundo. En la mayoría de países, se suele llamar licencia de conducir.
Sillao: esta palabra es otra influencia de Japón. Si pides este condimento en algún país extranjero, no te entenderán. Su nombre común es salsa de soja.
Campeonar: ningún otro país del mundo, a excepción de Perú, usa el verbo 'campeonar'.